Tarieven
Wij leveren een product van zeer hoge kwaliteit en
hanteren voor vertalingen in principe een prijs per woord van de brontekst.
De tarieven zijn afhankelijk van de talen van de brontekst en de doeltekst.
Voor teksten die elektronisch per e-mail worden
aangeleverd die “gekopieerd” kunnen worden, wordt er bij de telling altijd
uitgegaan van het aantal woorden in de brontaal.
Voor teksten die worden aangeleverd per fax of
elektronisch per e-mail worden aangeleverd die niet “gekopieerd” kunnen
worden, wordt er bij de telling altijd uitgegaan van het aantal woorden in
de doeltaal.
Voor werkzaamheden als correcties, redigeren,
proeflezen en DTP werk hanteren wij een uurtarief.
Geen Valkuilen
Voor TransL
Vertaalbureau geldt: afspraak is afspraak.
Voordat wij onze werkzaamheden beginnen, krijgt u
een duidelijke offerte met daarin ook de tijdsafspraken. Wij tellen de te
vertalen woorden altijd in de oorspronkelijke brontekst, zodoende komt u
niet voor verrassingen te staan bij de uiteindelijke afrekening. De vertaalde
tekst is namelijk niet exact even lang als het origineel. In het Engels
bijvoorbeeld is de tekst gemiddeld 10% tot 15% langer dan in het
Nederlands.
Gegarandeerde leveringstermijn
Wij leveren een professionele en efficiënte
vertaaldienst tegen zeer concurrerende prijzen aan groot- en klein
bedrijven, (semi-)overheid, dienstverlenende
organisaties en particulieren zowel in het binnenland als in het
buitenland. Het werk wordt altijd binnen de afgesproken tijd geleverd. De
vertalingen voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen. Een controlerende double-check vindt plaats voordat het product geleverd
wordt. Op deze manier kunnen wij een optimaal resultaat garanderen.
Algemene voorwaarden
Op al onze opdrachten zullen de algemene
leveringsvoorwaarden van het Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers
(NGTV) van toepassing zijn.
Klik HIER
voor een kopie van deze voorwaarden.
|